تداول رواد مواقع التواصل الاجتماعي ، صورة طريفة للائحة بقسم الخضراوات ، في أحد المحلات التجارية .
وأثار محتوى اللائحة سخرية رواد مواقع التواصل الاجتماعي ، حيث ترجمت العبارات الإنجليزية المدونة عليها ، بصورة خاطئة تحولت لموقف مضحك .
وتضمنت اللوحة صورة للجزر ، دون عليها اسمه باللغة الإنجليزية ، ليكتب فوقها ترجمتها العربية على أنها ” طماطم ” ، والأكثر طرافة ، هو ترجمة بلد المستورد أستراليا ، إلى كلمة ” أوستر علية ” .
التعليقات
ههههههههههههههههههههههههههه
*
بعد الستر زين *!!!! قال اوسترعليه قال *!! هههههههههههههههههههههه
هذه نوع من الدعاية لجذب الزبون
ههههههههههههههههههههههههههه ربنا يستر عليك من الفضيحة
استر عليه يارب ..
بس صورة الفواكه حلوه
هههههههههههههههههه
?
تلقى المترجم بنقالي يتعلم عربي
وين السنبوسه☺?
بَـــــس إيـــش جـاب أم ألطمـــاطـــم للجَــــزر .??.
هههههههههههه. أوستر علية . رَبِــنا يوستر عليــك .????.
يافرحة الذر وسط ابا الحنش
اترك تعليقاً